Translation of Song: Aa Gaye Yaaron Jeene Ke Din
Singer: Mohammad Rafi | Film: Phir Wahi Raat (1980)
Lyrics: Majrooh Sultanpuri | Music Director: Rahul Dev Burman
***********************************************************************
The days of living, playing, eating, and drinking have arrived, my friends
Dance, my beloved, enjoy the pleasures, these tunes have been gifted by Allahdin
We have wandered so much, oh dear, oh dear, oh dear!
The days of living, playing, eating, and drinking have arrived, my friends
Dance, my beloved, enjoy the pleasures, these tunes have been gifted by Allahdin
We have wandered so much, oh dear, oh dear, oh dear!
Now watch, my dear, the stride of the horse of fortune
Now watch, my dear, the stride of the horse of fortune
Shake hands, we will bet, now three times on each one
We have wandered so much, oh dear, oh dear, oh dear!
The days of living, playing, eating, and drinking have arrived, my friends
Dance, my beloved, enjoy the pleasures, these tunes have been gifted by Allahdin
We have wandered so much, oh dear, oh dear, oh dear!
The world will become a slave, bowing and saluting
The world will become a slave, bowing and saluting
In front and behind us, will be the beauties of the entire world
We have wandered so much, oh dear, oh dear, oh dear!
The days of living, playing, eating, and drinking have arrived, my friends
Dance, my beloved, enjoy the pleasures, these tunes have been gifted by Allahdin
We have wandered so much, oh dear, oh dear, oh dear!
The days of living, playing, eating, and drinking have arrived, my friends
Dance, my beloved, enjoy the pleasures, these tunes have been gifted by Allahdin
We have wandered so much, oh dear, oh dear, oh dear!
Note: Hindi readers should refer to the original lyrics, not the translated version.
For deeper insight into the song, review the detailed analysis of the lyrics, composition and singing.
~ Balwant S. Wadhwani