Song Title: Aaj Yaar Ke Nazaare Yaaron
Film: Badmashon Ka Badmash (1979)
Singer: Mohammad Rafi
Lyrics: Munsif
Music: Hansraj Behl
*******************************************************************
Today, in the sight of my beloved, friends, I saw God, I saw God,
Today, in the sight of my beloved, friends, I saw God, I saw God,
And when I saw God, I saw Him because of my beloved,
Today, in the sight of my beloved, friends, I saw God, I saw God.
That view of my unique beloved is like that of God,
Whoever sees my beloved’s face loses their heart.
The sting of the heart’s wound is strange, it is God that I saw,
Today, in the sight of my beloved, friends, I saw God, I saw God.
When my beloved’s tresses fall upon their face,
It is as if storm clouds are fighting with lightning.
Whenever these eyes saw my beloved, I saw God,
Today, in the sight of my beloved, friends, I saw God, I saw God.
When my beloved emerged from the tavern, full of intoxication,
All the great beings bowed before them.
Open your eyes, open your eyes, friends, for I saw a strange sight, I saw God,
Today, in the sight of my beloved, friends, I saw God, I saw God.
When I removed the veil from my eyes and saw my beloved,
I couldn’t endure the beauty of that book-like face.
That God, when He saw this new God, I saw God,
Today, in the sight of my beloved, friends, I saw God, I saw God,
And when I saw Him, I saw Him because of my beloved,
Today, in the sight of my beloved, friends, I saw God, I saw God.
In-Depth Song Analysis
The Cinematic Context of Badmashon Ka Badmash (1979)
“Aaj Yaar Ke Nazaare Yaaron Rab Dekha” is a unique and deeply spiritual song from the 1979 film Badmashon Ka Badmash. While the film’s title suggests a crime or action genre, the song itself serves as a moment of profound philosophical and spiritual reflection. It likely appears in a scene where the protagonist is expressing a deep, almost devotional love, or as a standalone musical piece that speaks to a higher, more mystical form of love that transcends the worldly. The song’s lyrical and musical depth stands in stark contrast to the film’s title, suggesting its role as a moment of introspective contemplation amidst the action.
Lyrical Quality and Sufi Mysticism by Munsif
Munsif’s lyrics for “Aaj Yaar Ke Nazaare” are a beautiful example of Sufi-inspired poetry. The central theme is ishq-e-haqiqi (divine love), which is often expressed through the metaphor of ishq-e-majazi (worldly love). The lyrics blur the lines between the beloved (yaar) and God (Rab), suggesting that seeing the beloved is equivalent to seeing the divine. This is a classic tenet of Sufism, where the path to God is often found through the love of a mortal.
The lyrics open with a powerful declaration: the protagonist has seen God in the eyes of his beloved. He attributes his sight of the divine entirely to the beloved’s presence. Munsif then uses vivid imagery, comparing the beloved’s captivating face to the very sight of God and their flowing hair to a sublime, almost cosmic battle between lightning and storm clouds. The lines about the beloved emerging from a “tavern” (maykhana), a common metaphor for spiritual intoxication, and all great beings bowing before them, further reinforce the idea of the beloved as a spiritual guide or an embodiment of the divine. The final verses beautifully describe a moment of profound revelation, where the protagonist, having shed his worldly perceptions, sees his beloved as the ultimate manifestation of God.
Musical Composition by Hansraj Behl: Raag, Taal, and Devotional Feel
Hansraj Behl’s musical composition for “Aaj Yaar Ke Nazaare” is deeply rooted in the traditions of Sufi music and the Qawwali form. The melody is designed to be hypnotic and meditative, drawing the listener into a state of spiritual contemplation. The song’s melodic mode, or raag, is reminiscent of Raag Kafi or a similar devotional raag, which are known for their poignant and romantic yet spiritual character. The use of these raags helps to establish the song’s serious, heartfelt tone. The taal (rhythmic cycle) is a steady Keherwa (eight-beat cycle), providing a rhythmic backbone that is both energetic and repetitive, characteristic of devotional and Qawwali music.
The instrumentation is minimal yet effective, often featuring a harmonium and a tabla or other percussive instruments that create a rich, layered soundscape. The repetitive musical phrases and the build-up of the chorus are designed to create a trance-like effect, allowing the profound lyrical message to resonate deeply with the listener. Behl’s composition brilliantly supports the spiritual theme, creating an atmosphere of awe and devotion.
Mohammed Rafi’s Unforgettable Vocal Performance
Mohammed Rafi’s rendition of “Aaj Yaar Ke Nazaare” is a masterclass in devotional singing. His voice, celebrated for its emotional range, here takes on a quality that is both ecstatic and deeply reverent. He delivers each line not just as a singer, but as a spiritual seeker who has just experienced a divine vision. The vocal performance is marked by its sincerity, warmth, and an almost trance-like quality, particularly in the repeated chants of “Rab Dekha.”
Rafi’s vocal nuances are key to the song’s impact. He navigates the repetitive phrases with subtle variations in emotion and emphasis, conveying the deepening of his spiritual experience. His voice is rich and full-bodied, yet it carries a sense of profound humility in the presence of the beloved. This performance stands as a testament to Mohammed Rafi’s versatility, proving his mastery not only in romantic and patriotic songs but also in the realm of devotional and Sufi music.
Let’s explore the intricate vocal expressions and emotional journey conveyed by Mohammed Rafi in each line:
Initial Verse
Aaj yaar ke nazare yaaron, rab dekha, rab dekha (Today, in the sight of my beloved, friends, I saw God, I saw God): The opening line is delivered with a sense of awe and profound discovery. Rafi’s voice is both celebratory and mystical, conveying the exhilarating feeling of a spiritual revelation.
Aaj yaar ke nazare yaaron, rab dekha, rab dekha (Today, in the sight of my beloved, friends, I saw God, I saw God): The repetition reinforces the central theme, turning it into a chant of spiritual ecstasy.
Woh bhi dekha to, woh bhi dekha to yaar ke, sabab dekha (And when I saw God, I saw Him because of my beloved): Rafi sings this with a tone of profound gratitude and humility, attributing his divine vision entirely to his beloved.
Aaj yaar ke nazare yaaron, rab dekha, rab dekha, aaj yaar ke (Today, in the sight of my beloved, friends, I saw God, I saw God, today my beloved’s): The refrain returns with renewed spiritual energy, a confident declaration of his newfound truth.
1st Stanza
Us rab sa nazara hai, anokhe yaar ka (That view of my unique beloved is like that of God): The voice is filled with tender admiration and a sense of wonder at the beloved’s unique, divine beauty.
Chehra dekh le jo yaar ka, woh dil haarta (Whoever sees my beloved’s face loses their heart): Rafi delivers this with a warning tone, but one born of admiration. The voice conveys the overwhelming and captivating power of the beloved’s beauty.
Dil chhalne ka, dil chhalne ka dang hai, ajab dekha, rab dekha (The sting of the heart’s wound is strange, it is God that I saw): This line is sung with a paradoxical sense of joy in the pain of love. The voice suggests that this heartache is not a wound, but a divine experience.
Aaj yaar ke nazare yaaron, rab dekha, rab dekha, aaj yaar ke (Today, in the sight of my beloved, friends, I saw God, I saw God, today my beloved’s): The chorus is sung with a growing sense of spiritual conviction.
2nd Stanza
Zulfein yaar ki jo aa ke, mukhde pe padti hain (When my beloved’s tresses fall upon their face): Rafi’s voice becomes more poetic and descriptive, painting a vivid picture of the beloved’s beauty.
Jaise bijli ke saath, ghataein ladti hai (It is as if storm clouds are fighting with lightning): Delivered with a sense of drama and awe, conveying the powerful and beautiful imagery of nature being reflected in the beloved.
In aankhon ne, in aankhon ne maahi jab, jab dekha, rab dekha (Whenever these eyes saw my beloved, I saw God): The voice here is deeply sincere and heartfelt, a personal testimony of a spiritual journey.
Aaj yaar ke nazare yaaron, rab dekha, rab dekha, aaj yaar ke (Today, in the sight of my beloved, friends, I saw God, I saw God, today my beloved’s): The refrain is sung with a powerful, almost unwavering certainty.
2nd Stanza
Yaar nikla maykhane se jab, leke mastiyaan (When my beloved emerged from the tavern, full of intoxication): Rafi’s voice is mystical and celebratory, hinting at a divine intoxication that is beyond worldly understanding.
Jhuk gayin uske saamne bhi, sab hastiyaan (All the great beings bowed before them): Sung with a sense of ultimate reverence and the beloved’s supreme spiritual status.
Khol aankhe, khol aankhe nazara aji sab dekha, rab dekha (Open your eyes, open your eyes, friends, for I saw a strange sight, I saw God): The voice becomes an invitation, a call to others to witness this same spiritual truth.
Aaj yaar ke nazare yaaron, rab dekha, rab dekha, aaj yaar ke (Today, in the sight of my beloved, friends, I saw God, I saw God, today my beloved’s): The chorus is delivered with a profound sense of shared spiritual joy.
3rd Stanza
Parda aankhon se hataake, jab yaar ko dekha (When I removed the veil from my eyes and saw my beloved): Rafi’s voice is introspective, conveying the effort of spiritual cleansing and the resulting clarity.
Mudi mukhde kitab ko, na jhel saka (I couldn’t endure the beauty of that book-like face): Sung with a sense of being overwhelmed by the beloved’s beauty, which is so profound it’s like an unreadable divine text.
Us rab ne ji, us rab ne ji jab naya, rab dekha, rab dekha (That God, when He saw this new God, I saw God): This is the most mystical line, sung with a sense of cosmic revelation. The voice suggests a divine mirror image, where God sees Himself in the beloved.
Aaj yaar ke nazare yaaron, rab dekha, rab dekha (Today, in the sight of my beloved, friends, I saw God, I saw God): The final refrain is delivered with ultimate spiritual contentment.
Woh bhi dekha to dekha to, woh bhi dekha to dekha to yaar ke sabab dekha (And when I saw Him, I saw Him because of my beloved): The song concludes with a final, heartfelt acknowledgment that the beloved is the ultimate medium to reach the divine.
Overall Summary: A Masterpiece of Spiritual Devotion
“Aaj Yaar Ke Nazaare Yaaron Rab Dekha” is a mesmerizing fusion of Sufi poetry and Bollywood music. Munsif’s lyrics are a profound exploration of the idea of seeing God through the love of a mortal, beautifully weaving together themes of spiritual revelation and earthly devotion. Hansraj Behl’s music, rooted in devotional and Qawwali traditions with a melodic structure similar to Raag Kafi, provides a perfect, meditative backdrop that enhances the song’s spiritual mood.
Mohammed Rafi’s vocal performance is simply extraordinary; he delivers the song with a unique blend of awe, humility, and ecstatic conviction, making every line a prayer. His ability to convey such a deep and complex spiritual message through his voice solidifies this song’s place as a timeless masterpiece of devotional music and a true testament to his legendary talent.
~ Balwant S. Wadhwani
