Aapka Shukriya Aapki Mehrbani: Song Translation

Song Title: Aapka Shukriya Aapki Mehrbani
Singer: Mohammad Rafi
Film: Anokhi Pehchan (1972)

Lyricist: Anand Bakshi
Music Composers: Kalyanji-Anandji

***************************************************************

Thank you for your kindness
If you hadn’t come, my heart would have broken
This beautiful evening would have turned sullen.
Thank you for your kindness.

Without you, even four moments, cannot be spent in this world
When I remember you, my heart finds solace.
Please give me some token.
Thank you for your kindness.

I have always loved you in every birth, I have given you my heart.
Remember these things, even though our meetings are new.
But this love is old.
Thank you for your kindness.

If you hadn’t come, my heart would have broken.
This beautiful evening would have turned sullen.
Thank you for your kindness.

Note: Hindi readers should refer to the original lyrics, not the translated version.

“Aapka Shukriya Aapki Mehrbani” is a heartfelt expression of gratitude and love, beautifully rendered by Mohammad Rafi for the 1972 film Anokhi Pehchan. Penned by Anand Bakshi and composed by Kalyanji-Anandji, the song conveys the singer’s deep appreciation for the beloved’s presence and the immense joy they bring. It touches upon themes of profound longing, complete dependence, and the powerful belief in a timeless, eternal love. The repetition of “pyare” (beloved) and “mohabbat” (love) emphasizes the intensity of their feelings while the repeated phrase “aapka shukriya” (thank you) reinforces the core theme of gratitude, while imagery of a broken heart and a sullen evening emphasizes the beloved’s indispensable role in brightening the singer’s life.

For deeper insight into the song, review the detailed analysis of the lyrics, composition and singing.

~ Balwant S. Wadhwani

Leave a Reply

error: Content is protected !!